Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей

Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей

Читать онлайн Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 62
Перейти на страницу:

— О. — Я полагаю это имело смысл.

"Ты спрашивала о нашем браке. Хочешь увидеть воспоминания?" — Неожиданный выигрыш в лотерею.

— Да!

***

Видение их двоих, Розы и Олдена стоящих у церковного алтаря мелькнула в моей голове. Роза была одета в белое платье с прозрачными рукавами. Низ платья был пышным, а ее талия настолько тонкая, что было ясно, она одета в корсет. Ее волосы были собраны на макушке и спрятаны под многослойной фатой.

У Олдена были короткие волосы и бакенбарды. Он был одет в костюм с белыми лацканами, рубашку и смешной белый галстук. Он напоминал мне мистера Дарси из Гордости и предубеждения. На церемонии присутствовало лишь несколько человек. Я узнала Мэдди и Рено но другие гости мне были не знакомы. Роза была красивой. Ревность охватила меня.

"Подожди, это еще не все",сказал Олден, когда изображение сменилось и показывало тот момент, когда они вышли из церкви. Роза взглянула на Олдена и сказала.

— Помни, мы делаем это лишь для удобства. Ты чудесный Защитник. Если это станет более удобным для тебя, то значит, мы все правильно делаем. Не пойми меня не превратно Олден. Этот брак лишь для названия. Все остальное будет мешать твоей работе. Мы никогда не будем больше чем бизнес-партнеры, ни в этой жизни, ни в какой либо еще. Я думаю все ясно?

— Словно кристалл. — Сказал Олден и прикоснулся к ее губам платоническим поцелуем. Я была в ярости из-за Розы. Фригидная ведьма.

"Ну что, Линзи, насмотрелась? Я ответил на твой вопрос?"

— Да. — Я потянулась и прикоснулась к его телу. — Выходи.

Я была поражена словами Розы, поэтому меня не беспокоил болезненный выход Олдена. Глаза Олдена загорелись жизнью, и он глубоко вдохнул свежий воздух. Он улыбнулся.

— Это становится легче, не так ли? — Я едва сдерживалась, чтобы не заплакать.

— Да. — Я встала. — Олден, я…

Он приложил палец к губам.

— Тсс. Если речь идет о воспоминаниях, которые ты видела то не стоит ничего делать. Не реагируй на это. Твои эмоции восприняли все неправильно. Подумай для начала. Роза была права: это было только нам в пользу. К тому же я стал бы менее эффективным. Я обещал следовать ее командам. Твоим командам. — Он погладил пальцем мои губы. — Слишком много на кону, Линзи. Я думаю, ты поймешь ее, если подумаешь об этом.

— Почему ты показал мне это сейчас? — спросила я.

— Потому что ты появилась раньше. Потому что… это сводит меня с ума.

— И что произошло?

Он взял мое лицо в руки.

— У меня есть воспоминания прошлых жизней, а у тебя нет. Я знаю о тебе больше, чем знаешь ты сама. У меня есть несправедливость преимущество, поэтому я стараюсь сравнять счеты, которые требуются для контроля. Правила гласят, что я должен быть Защитником. Ты должна меня вести. Я хочу, что бы ты знала, куда идешь Линзи. Вот почему я показал это тебе.

Он обнял меня и притянул к себе. Я обернула руки вокруг его талии, рада что, наконец, в его объятьях и все равно при каких условиях. Олден взглянул на часы.

— Нам нужно пошевеливаться. Мы должны проникнуть в дом как можно скорее.

— Проникнуть в дом?

— Чего бы, это, не стоило. — Он схватил карту с адресом и сунул в карман.

— Не волнуйся Линзи. Это первая поездка, просто разведать местность. Ты останешься в машине, и будешь охранять мое тело.

— Ты собираешься проникнуть в дом без своего тела? — Я остановилась на верхней ступеньке лестницы. Он вернулся и схватил меня за руку.

— Да, Линзи. Она не узнает что я там. Я буду словно призрак… Только не мертвый. Позже увидишь. Идем. Позови Джорджию. Нам нужна ее помощь.

***

Я смотрела на тело Олдена в полном изумлении. Часть его души была где-то там, вломилась в дом, что бы похитить украденное ожерелье. Все это казалось сумасшествием. Он вышел минут пятнадцать назад, оставив свое тело пристегнутым на пассажирском сиденье. Он дал мне инструкции ехать прямо ко мне домой на случай непредвиденной ситуации и, пользуясь его телефоном звонить на номер Совета, сообщая о проблеме Говорящего и Защитника 102 и 438.

Дом Карен Блек был четвертым по счету от перекрестка. Олден припарковался на противоположной стороне улицы, оставив окна машины открытыми. Я обвиняла прохладный ночной воздух, который охлаждал мои дрожащие руки. В бардачке я искала руководство по эксплуатации Ауди и то, как включается обогреватель, но нашла лишь исписанные бумаги. Пришлось зажать руки между коленей, но что же он так долго? Тело Олден вернулось к жизни, и он глубоко вдохнул.

— Я узнал код сигнализации и место хранения ожерелья. — Гордо произнес он. — Кроме того, нам повезло. Она уезжает на полчаса в магазин и у нас появится возможность украсть его.

— Что ты говоришь? — Спросила я. — Где ожерелье?

— В ящике с двойным дном.

— Почему ты не принес его? — Олден нахмурился.

— Трудно брать вещи, если у тебя нет рук, Линзи. — Клуб идиотов с пожизненным президентом.

— Ох, да, ты ведь был духом.

— Вообще-то да. — Он взъерошил мои волосы. — Прежде чем проникать в дом, давай проверим, согласиться ли она, отдать его добровольно. — Мне больше понравилась идея, что дух Олдена сможет делать разные сложные трюки.

— Как ты думаешь, она нам его отдаст?

Он пожал плечами.

— Это зависит от того насколько ее запугала Джорджия своими преследованиями.

Что делать если у женщины был пистолет или еще что-нибудь? Я схватилась за его руку и немного успокоилась. Мои страхи растворились, когда низенькая пожилая женщина открыла дверь. Она была одета в розово-желтый халат с распущенными волосами в стиле, для которого потребовалось много лака. Она покосилась на нас из под больших очков в золотистой оправе. Олден вежливо улыбнулся.

— Мисс Карен Блек?

— Что вам нужно? — проворчала она.

— Нас послала Джорджия. — Она хлопнула дверьми перед нашим носом. Олден нахмурился и постучал в дверь. — Пожалуйста мисс Блек. Мы просто хотим поговорить с вами. Джорджия уйдет, если вы вернете ожерелье.

— Я не знаю никого по имени Джорджия. — Ответила она дрожащим голосом.

— Да что вы делаете. Мы знаем всю историю. Отдайте ожерелье племяннице и все закончиться.

— Никогда! — Закричала она по другую сторону двери. — Никогда. Оно должно быть моим. Я стара и хочу быть похоронена в нем. Оно мое.

Олден простонал.

— Ну мисс Блек. Джорджия пообещала своей умирающей матери. Она не может уйти в иной мир пока не выполнит обещание. Вот почему она преследует вас. Она уйдет, если вы все сделаете правильно.

— Отстаньте от моей собственности или я позвоню в полицию.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит